松田聖子 ブルージュの鐘(ファーストテイク)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 дек 2024

Комментарии • 7

  • @hirohiro9570
    @hirohiro9570 3 года назад +2

    風景が浮かんで来ます。 中学時代に大好きな曲でした。初恋もし、彼女と早く大人になりたいね。なーんつったりしてました。素敵な唄は色褪せなませんっ‼️

  • @madrascheckb2
    @madrascheckb2 8 лет назад +3

    そうかこの歌声でしたか...。発売当時、友達から借りたレコードをこのようにプレーヤーにかけて、カセットテープに録音していました。今ではそのテープも無く、配信されたハイレゾで聴いています。30数年ぶりに聴く、ファーストテイクのブルージュの鐘!声がとても生々しいですね。ありがとうございます。

  • @ジャンこうじ
    @ジャンこうじ 7 лет назад +2

    聖子ちゃんの曲はいい曲ばかりだ

  • @peeko8421
    @peeko8421 2 года назад +1

    ヨーロッパに行ったことなくても、気分は欧州だなぁ🎵

  • @비정한세상
    @비정한세상 4 года назад +1

    松田聖子(송전성자 : 마츠다 세이코) 본명 : 蒲池法子(포지법자 : 카마치 노리코)
    [1962년 03월 10일 日本 福岡県 久留米市 荒木町(일본 후쿠오카현 구루메시 아라키 마을) 출생]
    1979년 ~ Vocals (보컬) 일본 활동
    1982년 11월 10일 일본 발매
    06집 앨범 Candy(캔디)
    05번 트랙
    ブルージュの鐘
    (부루-쥬노 카네)
    블루주의 종
    作詞:松本隆 (작사 : 마츠모토 타카시 )
    作曲:細野晴臣 (작곡 : 호소노 하루오미 )
    編曲:大村雅朗(편곡 : 오오무라 마사오 )
    運河沿いの 可愛らしい ホテル
    (우은가조이노 카와이라시이 호테루)
    운하를 따라 아기자기한 호텔
    向う 岸は
    (무코오 기시와)
    건너편 기슭은
    旧い 教会ね
    (후리이 쿄오카이네)
    오래된 교회네
    朝食には 蜜の ついた ワッフル
    (쵸오쇼쿠니와 미츠노 츠이타 왓후루)
    아침에는 꿀이 달린 와플
    一人なのよ
    (히토리나노요)
    혼자야
    春の バケーション
    (하루노 바케-쇼은)
    봄 휴가
    Happiness 束の間の 自由な 時間
    (해피네 츠카노마노 지유우나 지카응)
    행복한 뭉친 사이의 자유로운 시간
    きれいな 鐘の 音 Ding Dong Ding Dong
    (키레이나 카네노 네 딩 동 딩 동
    아름다운 종소리 딩 동 딩 동)
    霧が 晴れた 朝
    (키리가 하레타 아사)
    안개가 걷힌 아침
    広場の 小鳩も Ding Dong Ding Dong
    (히로바노 코바토모 딩 동 딩 동)
    광장의 비둘기도 딩 동 딩 동
    青空に 舞い上がるのよ
    (아오조라니 마이아가루노요)
    푸른 하늘로 날아오르는 거야
    心の フォトグラフ 映して
    (코코로노 훠토구라후 우츠시테)
    마음의 포토그래프 영상으로
    ベレー帽の ハンサムな おじさま
    (베레-보오노 한사무나 오지사마)
    베레모의 잘생긴 아저씨
    橋の 上で
    (하시노 우에데)
    다리 위에서
    景色 描いてるわ
    (케시키 에가이테루와)
    경치가 그려져 있어
    市場までの 道を 訪ねたけど
    (이치바마데노 미치오 타즈네타케도)
    시장까지 가는 길을 찾아갔는데
    だめね 英語
    (다메네 에이고)
    안돼 영어
    まるで 通じない
    (마루데 츠우지나이)
    전혀 통하지 않는다
    身振り手振りなの 自由な 旅ね
    (미부리테부리나노 지유우나 타비네)
    몸짓 손짓인거야 자유로운 여행이지
    きれいな 鐘の 音 Ding Dong Ding Dong
    (키레에나 카네노 네 딩 동 딩 동)
    아름다운 종소리 딩 동 딩 동
    石だたみの 道
    (이시다타미노 미치)
    돌멩이 길
    運河の 小舟も Ding Dong Ding Dong
    (우은가노 코부네모 딩 동 딩 동)
    운하의 작은 배도 딩 동 딩 동
    ゆるやかに 流れてゆくわ
    (유루야카니 나가레테유쿠와)
    완만하게 흘러갈게
    心の フォトグラフ 映して
    (코코로노 훠토구라후 우츠시테)
    마음의 포토그래프 영상으로
    いつか 本の グラビアで 見てから
    (이츠카 호은노 구라비아데 미테카라)
    이전에 잡지의 그라비아로 보고나서
    憧れてた
    (아코가레테타)
    동경했어
    旧い 町並よ
    (후리이 마치나미요)
    옛 동네들이여.
    中世から 動かない 銅像
    (츄우세이카라 우고카나이 도오조오)
    중세에서 움직이지 않는 동상
    馬車に 乗って
    (바샤니 노옷테)
    마차를 타고
    町を めぐるのよ
    (마치오 메구루노요)
    시내를 돌아다니는 거야
    Happiness 束の間の 自由な時間
    (해피네 츠카노마노 지유우나 지카응)
    행복한 뭉친 사이의 자유로운 시간

  • @AMLovers1
    @AMLovers1 8 лет назад +6

    この曲、このテイクは初版のLPでしか聞くことが出来ませんね。ある方は"仮歌バージョン"と申されておりました。後のどのCDもバージョン違い、妙に色気が出ていて私は好きになれませんね。CD選書なども差し替えられています。この曲に関しては、このバージョン、このファーストテイクと思われるこれしか聞く気になれません。これぞオリジナル、当時の聖子ちゃん。 ありがとう御座います。

    • @hi-dex8415
      @hi-dex8415 2 года назад +3

      この歌い方や発声の方が良いですね。